dijous, 7 de juny del 2012

7/06/2012
Amb què aprenem les llengües?


Per tal que hi hagi un bon aprenentatge, és necessari utilitzar els recursos adequats per als alumnes. És per això que en les dues pròximes entrades mencionaré aquells que he fet servir més freqüentment a les classes així com també els més rellevants per a mi. En aquesta primera, parlaré dels recursos de comprensió i expressió oral i en la següent, dels de lectura i dels d’expressió escrita.   

Començant, doncs, pels recursos de comprensió oral, cal dir que només n’he utilitzat en llengües estrangeres, ja que representa que les llengües primeres les aprenem al carrer. Els dos recursos més típics són els àudios de cassets i les cançons. Per una banda, amb els primers podíem fer diferents tipus d’exercicis com ara marcar amb una creu la resposta correcta, respondre si les afirmacions eren verdaderes o falses, escriure la resposta o bé, relacionar dibuixos amb la paraula que els descriu. Ara bé, els exercicis amb els quals he patit més són els de la preparació del First Certificate in English, a part que em costava força entendre allò que es deia, tenia massa pressió a sobre, però tot això es va solucionar quan vaig anar a Liverpool. El fet d’anar allà, com ja he mencionat en alguna entrada anterior, em va anar molt bé per practicar sobretot la comprensió oral. Per altra banda, les cançons també han estat una constant. L’exercici que he practicat més amb aquest recurs ha estat, sens dubte, el d’omplir buits. Diria que l’he fet en gairebé totes les llengües estrangeres que he estudiat: anglès, francès, italià i alemany. Tanmateix, en alemany vam desistir de fer-lo perquè no enteníem absolutament res (recordeu que només vaig fer un curs de quinze dies!) i aleshores, el professor ens va posar un vídeo sobre la paraula que li agradava més: käsebrot (sí, exacte! Sobre l’entrepà de formatge!) perquè riguéssim una estoneta. Si el mireu, suposo que em confirmareu que el nostre professor estava com un llum! Fins i tot, a final de curs ens va fer un käsebrot diplom!

A continuació, us parlaré dels recursos d’expressió oral, tot i que poca cosa us en puc dir perquè, per mala sort, no hi he tingut gaire experiència. En relació amb les llengües estrangeres, destacaria algunes activitats en anglès, en francès i en italià. Quant a l’anglès i al francès, les activitats d’expressió oral les he fet bàsicament a les acadèmies. Una que acostumàvem a fer en anglès era amb fitxes de dòmino. La professora ens donava una targeta amb unes instruccions i llavors, els alumnes havíem de fer el que deia la targeta, per exemple, descriure l’objecte que teníem representat. Pel que fa al francès, recordo sobretot que el primer dia ens van fer descriure dibuixos, d’aquesta manera el professor ja podia veure quin nivell teníem, més o menys. Després, per trencar amb la tensió acadèmica, ens va proposar aquell típic joc dels paperets al cap, on hi tens escrit un famós i l’has d’endevinar fent preguntes tancades (de sí o no). Nosaltres, però, hi vam jugar de manera diferent, ja que no vam utilitzar paperets, sinó que un es pensava un famós i els altres l’havíem d’endevinar. Aquest joc està bé fer-lo poca estona perquè sinó es pot fer una mica pesat. Per últim, quan vaig anar a estudiar a Liverpool, la professora d’italià em va introduir als jocs de rol, o si més no, a allò que ella anomenava “role play”. El que feia és repartir-nos uns papers a cada un. Per exemple, ens feia representar estudiants de diferents països i l’objectiu era conèixer nous estudiants, és a dir, la resta de la classe. Malgrat que això no és un joc de rol, crec que la professora va assolir el seu objectiu: fer una classe dinàmica, on els alumnes s’ho passessin bé, aprenguessin i es coneguessin entre ells.    
       

4 comentaris:

  1. Hahahaha! molt graciós lo del "käserbrot". Sembla una tonteria, però el fet que el professor et posi vídeos "ridículs" o que a tu no t'agradin, a vegades fa que assoleixis l'objectiu que ell es proposa amb l'activitat: aprendre la paraula en qüestió (segur que la paraula Käserbrot no l'has oblidada...)

    ;)

    ResponElimina
    Respostes
    1. Exacte! És de les úniques paraules que recordo... perquè molt del vocabulari que vam apuntar a la llibreta, allà s'ha quedat!

      Elimina
  2. Te'n recordes com eren els moments que practicàveu a classe l'expressió oral? Com tu també has dit, la meva experiència a l'institut va ser pobra i va ser sobretot a l'acadèmia on vaig practicar aquesta competència. Quan algun cop ho fèieu a les classes d'anglès de l'institut, com ho feia la professora perquè no parléssiu en català? Tenia alguna tècnica o alguna activitat que us motivés el suficient per parlar tota l'estona en anglès? A l'acadèmia suposo que era diferent, no? Almenys, segons la meva experiència, les classes de fora l'intitut eren més productives i allà sí que parlava l'anglès tota l'estona. Com era en el teu cas?
    Una última pregunta, a francès no has fet mai cap de joc de rol? Jo n'he fet un munt! Crec que és molt típic entre els professors de francès, ja que tots els que he tingut me'n feien fer!

    Mireia

    ResponElimina
    Respostes
    1. Desgraciadament, Mireia, les meves classes d'anglès a l'institut han estat poc productives, més o menys, com les teves. Tot i això, la professora ens posava exercicis d'expressió oral per motivar-nos, fent que expiquéssim alguna anècdota divertida al company, o bé, qué feríem durant les vacances (de Nadal o d'estiu), etc. Però això durava pocs minuts, no ens podia controlar a tots que no parléssim català. I tens raó que les classes a l'acadèmia eren molt diferents. Per començar, el nombre d'alumnes era molt més reduït i, per tant, podíem participar molt més i estàvem també molt més controlats. A més, les classes eren molt més dinàmiques, tant a l'hora de corregir exercicis com a l'hora de fer activitats.
      Pel que fa al francès, no he tingut la sort de fer cap joc de rol, i mira que molts eren professors nadius!

      Elimina